セルラン上位にはいっている、新しいゲームの「まおりゅう」、評判がよいみたいなので、やってみた。
原作小説、アニメの略称は「転スラ」でいいのかな? 自分は「なろう」でこの小説?読んでました。本も最初の数冊までは買って読んでたかなぁ、なんかちょっと自分が面白いなぁって思ってたのと方向性が変わってきたので、それからは単行本買っていませんが。
アニメ化したということは知っていましたが、見てないです。たぶん今後見ることも無いと思うw そういやウマ娘もアニメいまだに見てないや。別にアニメを毛嫌いしているわけではないんですけどね、年かなぁw見たいとも思わないのでそのまんまって感じです。
という感じで自分は一応、転スラの知識は元々ある、キャラや話は知っているということが前提とはなるのですが、そういう人間がやってみた感想を書くと。
単純に面白い。よくできたゲーム(ある程度の段階までは)というものでした。ウマ娘やってるから特にグラフィックがすげーという感動はなかったですが、あれやってなかったら、すげーなぁこれと思ったと思う。
アニメ見て面白いなぁと思った人などには、おすすめです。
一応悪い面?も書いておくと、所謂ソシャゲなんで、がっつり課金するつもりがない人は、無課金でやったほうがよいです。中途半端に課金してもなんも変わらないんじゃないかと。転スラに特に思い入れのない人にとっては単なる属性ゲー&運ゲーの糞ゲ。ゲームそのものは特に画期的なものがあるわけではない(FGOに近いらしいですね)。という感じでしょうか。ただ、リリースしたばかりなので、ガチャ石も沢山配ってくれているし、課金しなくても十分遊べるので、とりあえず触ってみてもよいかもです。
自分は一切攻略情報などを見ずにやっていたのですが、とあるところで躓きました。これ無理だわwってなったのは「征討戦」の上級&超級。正直、中級ですらかなりきつかったけど、そっちは何回か繰り返したらなんとかクリアできたんですが、上級&超級は全くお話にならない状態だったので、自力での攻略を諦めてググりましたw
ググる前の心境は「こんなんどうやったらクリアできんねんw」でした。で、攻略法見たらくっそ楽勝でしたが、クリアしても楽しくはなかったですねw やっぱゲームは自力でクリアしないと達成感ないや。
でもまぁ、廃課金の人向けに用意しているコンテンツなのかなぁ、仕方ない部分なのかもしれません。転スラが好きな人であれば、ゆっくり攻略していくなら問題なく楽しめると思います。
さて、ここから本題。
この掛軸なんて書いてるんだろ?と気になったので、ゲーム内の文字を色々確認してみると、簡単に解読できそうだって感じだったので、解読してみようと思います。
GUESSせずに簡単に解読できたのはこれだけだったのですが
NOW LOADING (すべて大文字)
食事処 ○○○○○○○○n○
最初と7文字が一緒で、4文字目と最後が同じ文字→restaurant(すべて小文字)
※色々文字確認後、大文字小文字で文字が違うという結論になりました
カフェ ○a○e
たぶんcafeですね。
鍛冶場 S○IT○
関係有りそうな単語はSMITHかな 多分全部大文字
研究所 LA○ORATOR○
laboratory すべて小文字
服飾店 CLOTH○N○
CLOTHINGかな 全部大文字
酒場 ○AR
BAR 大文字で確定ですね、これ。
追記:他にも文字無いかなぁと思って探してみるとちょっと見つかったので
土台:TEMPEST 大文字
床:BLESS 大文字
床 WATER 大文字
TEMPEST なぜこんなところにこの文字?
判別不能。解像度上がると判読可能になるかも。
判別不能。スライム像の下はリムルって書いているのかな?たぶん。
R○MU○U ここから推測すると、リムルかな?って感じですが、前から2文字目はiには見えない。後ろから2文字目もわからん、ただどう見てもに文字目がi、後ろから2文字目もrには見えない。つまり、何書いているのか、わからないw
BULL○T○○ ○○○○○
Bulletin board かな、絵的に。
大文字小文字で形が違うとかかなぁ、後半の最初は小文字のBかな?
TOWN INFORMATION すべて小文字 かな? インフォメーションの部分は合っていると思う。最初の4文字は自信はないけど、意味的にたぶんこれで合ってるかなぁ。
右上部分
member list?小文字 たぶんこれかな。
Magic rystal shop 魔晶石ショップという意味だとは思うんだけど、普通に考えるとMagic crystal。でもCに該当する部分がないんだよねぇ Magicrystal という言葉があるのかもしれません。
左バナー 実施中という2つ ちと潰れてみえないかなぁ。
questionnaire アンケート、質問(書)、質問表という英語ですね。
チケット部分
ticket 小文字
まんまですね、チケット。
左側
○rofile
profile 小文字ですね。
で、最初の
???????
うーん、まだわかんねーw
ここまでわかっていてわからんのは、ちと消化不良。まったく別の文字なんかなぁこれ。
ただ、今回思ったのは
これスペル間違ってません?運営さん?Aが2つあるんかなぁ。
結論:大文字小文字で文字が違う。これは全部大文字。
現時点で掛け軸は読めない。解読している人はいると思うけど、自分には無理でした。ということで。
以下、見つけたら追記という感じで。
○UEST○AILED
上の文字そのまんまで大文字 QUEST FAILEDですね。
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ながw 上の日本語とは違うということはわかるけど、なんだろこれ。集中して解こうと思わないと解けそうもないので、一旦保留。
同上。上と同じ言葉が書いている ということだけはわかりますね。
上2つは
the sky is red. I don't understand
この部分だけは正解かな。あとの部分が意味がない感じで・・・pastと意味のあるものになっている部分もあるけど、よくわからないです。
COMPLETED すべて大文字 完成[完了]した という英語ですね。
SCOUT SELECTED ピックアップスカウトではないということですね。
M○NUE??? 2文字目はたぶんE 文字間違ってないかなぁこれ(MENUE× MENUS○)。くっきり見えないのでなんとも言えませんが。
BEER
ほぼ全ての解読できたというか、解読できそうです。掛け軸以外。こういうゲーム独自言語ってスタッフさんのお遊びが入っていることが多いんだけど、このゲームでは今の所、見当たりませんねぇ、もしかしたら掛け軸に面白いこと書いているのかもしれませんが。ちと残念。分かる人だけが楽しめるって部分入れて欲しいなぁってことで、誰も要望しないとような要望をここに書いておきますw